ул. Большая Новодмитровская 23с1, оф.7
Здравствуйте, меня зовут Кристина.
Я китаянка. По-китайски меня зовут Ма Тяньюй. Проживаю в России с 1997 года, с 2001 года — гражданка РФ. Работаю только как устный или синхронный переводчик с китайского языка.
Буду рада сотрудниечству!
Переводчик с китайского языка
Дополнительная информация:Осуществление синхронных переводов с китайского языка в таких направлениях, как:
Переводчик китайского языка
Дополнительная информация:Оказываю услуги устного и письменного переводчика в г. Москве.
Осуществление синхронного перевода на таких мероприятиях как:
1) 7-ое заседание генеральных прокуроров стран-членов Шанхайской организации сотрудничества, Москва, апрель 2009 г.,
2) «Круглый стол» экономических и социальных советов и схожих институтов стран БРИКС по теме “Консолидированная позиция организованного гражданского общества стран БРИКС на конференции «Рио+20»”, Москва, 13 сентября 2011 г.
3) Международный форум «Перспективы технического регламента по моторным топливам таможенного союза. Международный опыт Китая, США, ЕС», 7 июня 2012 года, Москва, Торгово-промышленная палата РФ.
4) VI Международный научно-промышленный форум «Ярмарка атомного машиностроения», II Международный научно-практический форум «Управление жизненным циклом сложных инженерных объектов. Развитие конкурентоспособных технологий сооружения», 14-15 июня 2012 года, Нижний Новгород.
5) Техническая конференция (семинар) по вопросам методического и лабораторного обеспечения российско-китайского мониторинга качества трансграничных вод, 16-17 октября 2012 года, г. Обнинск.
6) Российско-китайский форум по культуре и туризму, 22-23 ноября 2013 года, г. Санкт-Петербург.
7) Круглый стол молодых учёных России и Китая «Молодёжь – будущее», Ульяновск, 14 сентября 2014 года.
8) Третье заседание российско-китайской рабочей группы по сотрудничеству в области ВСМ (высокоскоростных железнодорожных магистралей) (разработка и создание Евразийского высокоскоростного транспортного коридора «Москва-Пекин», включающего приоритетный проект ВСМ «Москва-Казань»), 13 октября 2014 года, Москва.
В данном разделе приведена всего лишь небольшая часть проектов, в которых приходилось участвовать в качестве синхронного переводчика.
Преподаватель китайского языка / переводчик
Дополнительная информация:Старший преподаватель / переводчик
Дополнительная информация:Переводчик китайского языка, помощник генерального директора.
Дополнительная информация:Преподаватель / переводчик китайского языка
Дополнительная информация:Оказание услуг переводчика представителям деловых кругов Китая на Украине.
Преподаватель / переводчик китайского языка
Дополнительная информация:Сотрудничество с кафедрой китайского языка Забайкальского государственного гуманитарно-педагогического университета по созданию новых учебных материалов для преподавания китайского языка русскоязычным студентам.
Преподаватель
Дополнительная информация:Факультет: Экономический
Специальность:Налоги и финансы (обучение по ускоренной программе вуза)
Специальность:Китайский язык и литература
Факультет: Русский язык при филологическом факультете
Наш менеджер свяжется
с Вами в течение 15 минут
+7 (499) 128-01-37